Hopp til produktinformasjon
1 av 1

Oversatt litteratur i middelalderens Norge

Oversatt litteratur i middelalderens Norge

Forfatter: Eriksen, Stefka Georgieva

Utgivelsesår: 2024

Cappelen Damm AS

Vanlig pris 399,00 NOK
Vanlig pris Salgspris 399,00 NOK
Salg Utsolgt
Inkludert avgifter.

Denne boka handler om litteraturen historikerne «glemte» da de skulle skrive den norske nasjonens historie på 1900-tallet, nemlig den oversatte middelalderlitteraturen. På 1200-tallet, under det norske rikets storhetstid, ble Norge bygget som en del av et internasjonalt kulturelt og politisk fellesskap. Dette førte blant annet til at Europas litteraturarv ble gjort tilgjengelig på norrønt. De norrøne oversettelsene spenner vidt tematisk og inkluderer historier om kong Artur og ridderne av det runde bord, trojanerkrigen, Aleksander den store, Teoderik den store, Karl den store, korstog og kristne legender med røtter i buddhismen. Boka presenterer hvem som bestilte og utførte oversettelsene, hvem som leste dem og hvorfor. Denne nye kunnskapen om oversettelsenes sosiopolitiske rolle og deres dynamiske relasjon til den norrøne lokale litteraturen utvider forståelsen av norsk middelalder.

Vis alle detaljer